محادثة اختيار ملابس سهرة Elle s’habille pour une soirée وهو حوار بالفرنسية بين صديقتين حول اختيار الملابس المناسبة لسهرة عمل رسمية باللغة الفرنسية ضمن محادثات اللغة الفرنسية المستوى الأول DELF A1
نص محادثة اختيار ملابس سهرة باللغة الفرنسية
Mélanie : Qu’est-ce que tu penses de… ce pantalon… avec ce chemisier ?
Li Na : C’est pour aller où ?
Mélanie : À une soirée.
Li Na : C’est une soirée comment ? Habillée ou décontractée ?
Mélanie : Plutôt habillée.
Li Na : Le chemisier va bien avec le pantalon, mais ce n’est pas assez habillé.
Mélanie : Alors… cette robe ?
Li Na : Ah oui, c’est mieux ! Mais il faut l’essayer.
(Mélanie a mis la robe.)
Mélanie : Elle n’est pas trop courte ?
Li Na : Non, elle va bien.
Mélanie : Je ne suis pas très à l’aise en robe.
Li Na : Oui mais, une soirée habillée, c’est une soirée habillée ! Il faut mettre des bijoux aussi.
Mélanie : Ça va pas faire trop ?
Li Na : Mais non ! Un petit collier, un bracelet, des boucles d’oreilles, il faut ça. Qu’est-ce que tu as ?
Mélanie : J’ai… ce tour de cou.
Li Na : On porte plutôt des colliers longs. Tiens, essaie ça. C’est parfait ! Et là… ces boucles d’oreilles… avec ce bracelet… Regarde-toi. Tu es magnifique ! Si tu ne trouves pas un mec à cette soirée !
ترجمة محادثة اختيار ملابس سهرة الى العربية
Mélanie : Qu’est-ce que tu penses de… ce pantalon… avec ce chemisier ? ما رأيك في هذا البنطال مع هذا القميص؟
Li Na : C’est pour aller où ? من أجل الذهاب إلى أين؟
Mélanie : À une soirée. إلى سهرة.
Li Na : C’est une soirée comment ? Habillée ou décontractée ? كيف تكون هذه السهرة؟ رسمية أم غير رسمية؟
Mélanie : Plutôt habillée. بالأحرى سهرة رسمية
Li Na : Le chemisier va bien avec le pantalon, mais ce n’est pas assez habillé.
يتناسب القميص مع البنطال ، لكنه ليس رسمي بما يكفي
Mélanie : Alors… cette robe ? إذن … هذا الفستان؟
Li Na : Ah oui, c’est mieux ! Mais il faut l’essayer. آه نعم ، هذا أفضل! ولكن عليك أن تقيسيه
(Mélanie a mis la robe.) ميلاني ترتدي الفستان
Mélanie : Elle n’est pas trop courte ? أليس قصيرًا جدا؟
Li Na : Non, elle va bien. لا، إنه يناسبك جيدا
Mélanie : Je ne suis pas très à l’aise en robe. لا اكن مرتاحة في ارتداء الفستان
Li Na : Oui mais, une soirée habillée, c’est une soirée habillée ! Il faut mettre des bijoux aussi. نعم ، لكن الأمسية الرسمية هي أمسية رسمية! عليك ارتداء مجوهرات أيضا.
Mélanie : Ça va pas faire trop ? ألن يكون ذلك أكثر من اللازم؟
Li Na : Mais non ! Un petit collier, un bracelet, des boucles d’oreilles, il faut ça. Qu’est-ce que tu as ? لكن لا ! عِقد صغير ، سوار ، أقراط ، أنت بحاجة لذلك. ماذا عندك ؟
Mélanie : J’ai… ce tour de cou. عندي هذا العِقد
Li Na : On porte plutôt des colliers longs. Tiens, essaie ça. C’est parfait ! Et là… ces boucles d’oreilles… avec ce bracelet… Regarde-toi. Tu es magnifique ! Si tu ne trouves pas un mec à cette soirée !
يُفضل ارتداء عُقود طويلة. خذي، جربي هذا. هذا مثالي ! وهناك … هذه الأقراط … مع هذا السوار … انظري إلى نفسك. أنتِ رائعة ! إذا لم تجد رجلًا في هذه السهرة!
أهم كلمات وتعبيرات محادثة اختيار ملابس سهرة
une soirée habillée أمسية رسمية
une soirée décontractée أمسية غير رسمية
s’habiller يرتدي ملابسه porter يلبس، يرتدي mettre يضع، يلبس، يرتدي
les vêtements الملابس les accessoires الإكسسوار
كانت هذه محادثة اختيار ملابس سهرة Elle s’habille pour une soirée وهو حوار بالفرنسية بين صديقتين حول اختيار الملابس المناسبة لسهرة عمل رسمية مع شرح كل كلمة وكل جملة ونطقها ببطء ثم بالسرعة الطبيعية. وقدمنا ملاحظات بشأن النطق والمعاني المتنوعة لبعض الكلمات بالإضافة الى الطرق المختلفة للتعبير عن نفس الفكرة من أجل زيادة الحصيلة اللغوية لديك.
كما قدمنا نص المحادثة باللغة الفرنسية ثم ترجمته الى اللغة العربية ثم أهم الكلمات والتعبيرات مترجمة في ملف واحد بصيغة PDF حتى يسهل عليك تنزيله ومذاكرته.
ننصحك بمتابعة قسم محادثات في موقع فرنشاوي للاطلاع على الجديد
يمكنك الإطلاع على المزيد من المحادثات باللغة الفرنسية من موقع podcastfrancaisfacile.com
التعليقات مغلقة.