تعليم اللغة الفرنسية

محادثة تحديد موعد مع وكيل عقاري Fixer rendez-vous avec un agent immobilier

محادثة تحديد موعد مع وكيل عقاري Fixer rendez-vous avec un agent immobilier

Dialogue 42 Fixer rendez-vous avec un agent immobilier المحادثة 42 تحديد موعد مع وكيل عقاري

محادثة تحديد موعد مع وكيل عقاري Fixer rendez-vous avec un agent immobilier وهو حوار بالفرنسية بين مستأجر ووكيل عقاري من أجل تحديد موعد لزيارة شقة للايجار ضمن محادثات اللغة الفرنسية المستوى الأول DELF A1

صورة لتنزيل ملف الشرح من موقع فرنشاوي

 

محادثة تحديد موعد مع وكيل عقاري باللغة الفرنسية

 

L’agent immobilier : Vous voulez le voir quand cet appartement ? Demain ? Mercredi ?

La cliente : Je préfère mercredi parce que je ne travaille pas.

L’agent immobilier : Le matin ou l’après-midi ?

La cliente : Ben… je voudrais venir avec mon mari. Alors, attendez, je regarde son emploi du temps… Oui, c’est ça… le matin il a un cours à l’université de 9 h à 11 h… mais après, il est libre.

L’agent immobilier : C’est pareil pour moi. J’ai une réunion de 9 h à 10 h… après c’est bon. Vous voulez en fin de matinée, à 11 h et demie par exemple ?

La cliente : Je suis désolée, c’est pas possible pour moi. J’ai un rendez-vous chez le médecin. C’est à 10 h 30 mais on doit souvent attendre.

L’agent immobilier : Alors l’après-midi… Moi, je suis occupé de 16 h à 17 h par une visite. Mais avant ou après, pas de problème.

La cliente : Ben je préfère avant, parce qu’en fin d’après-midi mon mari a l’habitude de faire du sport. Bon, c’est pas une obligation mais…

L’agent immobilier : À 14 h à l’agence ?

La cliente : Entendu. À 14 h.

ترجمة محادثة تحديد موعد مع وكيل عقاري

 

L’agent immobilier : Vous voulez le voir quand cet appartement ? Demain ? Mercredi ? متى تريد رؤيتها هذه الشقة؟ غدا؟ الأربعاء ؟

La cliente : Je préfère mercredi parce que je ne travaille pas. أفضل الأربعاء لأنني لا أعمل.

L’agent immobilier : Le matin ou l’après-midi ? صباحًا أم بعد الظهر؟

La cliente : Ben… je voudrais venir avec mon mari. Alors, attendez, je regarde son emploi du temps… Oui, c’est ça… le matin il a un cours à l’université de 9 h à 11 h… mais après, il est libre.

حسنًا … أود أن آتي مع زوجي. انتظر ، أرى جدوله الزمني … نعم ، هذا هو … في الصباح لديه محاضرة في الجامعة من الساعة 9 صباحًا حتى 11 صباحًا … ولكن بعد ذلك ، فهو غير مشغول.

L’agent immobilier : C’est pareil pour moi. J’ai une réunion de 9 h à 10 h… après c’est bon. Vous voulez en fin de matinée, à 11 h et demie par exemple ?  هذا نفس الشيء بالنسبة لي. لدي اجتماع من الساعة 9 صباحًا إلى 10 صباحًا بعد ذلك جيد. هل تريدي في نهاية فترة الصباح، الساعة 11:30 صباحًا على سبيل المثال؟

La cliente : Je suis désolée, c’est pas possible pour moi. J’ai un rendez-vous chez le médecin. C’est à 10 h 30 mais on doit souvent attendre. أنا آسف ، هذا غير ممكن بالنسبة لي. لدي موعد عند الطبيب. إنه الساعة 10:30 صباحًا ولكننا غالبًا ما ننتظر.

L’agent immobilier : Alors l’après-midi… Moi, je suis occupé de 16 h à 17 h par une visite. Mais avant ou après, pas de problème. إذن، بعد الظهر … أنا مشغول من الساعة 4 مساءً حتى 5 مساءً بالزيارة. لكن قبل أو بعد ذلك، لا مشكلة.

La cliente : Ben je préfère avant, parce qu’en fin d’après-midi mon mari a l’habitude de faire du sport. Bon, c’est pas une obligation mais… حسنًا ، أنا أفضل قبل ذلك، لأنه في نهاية فترة ما بعد الظهر اعتاد زوجي على ممارسة الرياضة. حسنًا ، هذا ليس التزامًا ولكن …

L’agent immobilier : À 14 h à l’agence ? الساعة 2 بعد الظهر في الوكالة؟

La cliente : Entendu. À 14 h. مفهوم، عند الساعة 14.

 

Dialogue 42 Fixer rendez-vous avec un agent immobilier المحادثة 42 تحديد موعد مع وكيل عقاري
Dialogue 42 Fixer rendez-vous avec un agent immobilier المحادثة 42 تحديد موعد مع وكيل عقاري

أهم كلمات وتعبيرات تحديد موعد مع وكيل عقاري

un agent immobilier  وكيل عقاري

une agence immobilière  وكالة عقارية

un emploi du temps جدول زمني (جدول أعمال)

la matinée فترة الصباح

avoir l’habitude de اعتاد على

Entendu مفهوم (اتفقنا)

 

كانت هذه محادثة تحديد موعد مع وكيل عقاري Fixer rendez-vous avec un agent immobilier وهو حوار بالفرنسية بين مستأجر ووكيل عقاري من أجل تحديد موعد لزيارة شقة للايجار مع شرح كل كلمة وكل جملة ونطقها ببطء ثم بالسرعة الطبيعية. وقدمنا ملاحظات بشأن النطق والمعاني المتنوعة لبعض الكلمات بالإضافة الى الطرق المختلفة للتعبير عن نفس الفكرة من أجل زيادة الحصيلة اللغوية لديك.

كما قدمنا نص المحادثة باللغة الفرنسية ثم ترجمته الى اللغة العربية ثم أهم الكلمات والتعبيرات مترجمة في ملف واحد بصيغة PDF حتى يسهل عليك تنزيله ومذاكرته.

ننصحك بمتابعة قسم محادثات في موقع فرنشاوي للاطلاع على الجديد

يمكنك الإطلاع على المزيد من المحادثات باللغة الفرنسية من موقع podcastfrancaisfacile.com

 

تطبيق فرنشاوي

التعليقات مغلقة.