تعليم اللغة الفرنسية

محادثة فرنسية حول البدء في العمل الحر 1

محادثة فرنسية حول البدء في العمل الحر 1

محادثة فرنسية حول البدء في العمل الحر 1

من خلال محادثة فرنسية حول البدء في العمل الحر وبعد تفكير  طويل ترك جين وظيفته وقرر أن يكون صاحب عمل حر على الإنترنت وأن ينشأ منصة إستشارية على الإنترنت، ودارت بينه وبين نينا محادثة فرنسية حول البدء في العمل الحر 1 ، فلنبدأ معاً شرح التعبيرات والكلمات الجديدة في هذه المحادثة ولنبدأ معاً على بركة الله …

محادثة فرنسية حول البدء في العمل الحر 1
محادثة فرنسية حول البدء في العمل الحر 1

Nina : Alors, tu es passé auto entrepreneur ? Tu as lâché ton job ?

نينا: إذن، هل تحولت إلي العمل الحر ؟ تركت عملك ؟

Jean : Oui, ça y est ! Je me suis enfin lancé.

جين: نعم، ها هو يحدث! لقد بدأت أخيراً.

Nina : Et tu fais quoi exactement ?

نينا: وماذا تفعل بالضبط؟

Jean : J’ai monté un site de consulting pour gagner de l’argent sur Internet.

جين: أنشأت موقعًا استشاريًا لكسب المال على الإنترنت.

Nina : Tu veux dire que tu donnes des conseils aux gens pour gagner de l’argent ?

نينا: هل تعني أنك تعطي نصيحة للناس لكسب المال ؟

Jean : Oui, en restant chez soi.

جين: نعم، وانا باقٍ في منزلي.

Nina : Tu penses vraiment être le mieux placé pour ça ?

نينا: هل تعتقد حقًا أنك في أفضل وضع للقيام بذلك ؟

Jean :  Qu’est-ce que tu veux dire par là ?

جين: ماذا تقصدين بقولك هذا؟

Nina :  Et bien, tu n’as jamais eu un centime en poche, alors je ne vois pas trop comment tes conseils pourraient être utiles à qui que soit.

نينا: حسنًا، لم يكن لديك سنت واحد في جيبك، لذلك أنا لست متأكدة من كيفية مساعدة نصائحك لأي شخص.

Jean :  Tu ne comprends rien. Ce qui compte, ce n’est pas ce que je dis, c’est que je dise ce que les gens ont envie d’entendre.

جين: أنت لا تفهم أي شيء هذا ليس ما أقوله، إنه ما يريد الناس سماعه.

Nina :  Mais les gens viennent te voir dans le but de s’enrichir non ?

نينا: لكن الناس يأتون لمشاهدتك من أجل الثراء، أليس كذلك ؟

Jean :  N’exagérons rien, je monte juste des plateformes en ligne qui parlent d’argent. C’est uniquement dans le but de m’enrichir, pas d’enrichir les autres. Tu crois que si je savais comment gagner de l’argent facile, je le dirais ? Evidemment que non. Par contre, en jouant sur la cupidité des uns et la paresse des autres, je compte attirer plein de gens sur mon site et m’enrichir par ce biais.

جين: دعونا لا نبالغ، أنا فقط أبني منصات على الإنترنت تتحدث عن المال. إنه فقط لإثراء نفسي وليس لإثراء الآخرين. هل تعتقد أنني إذا كنت أعرف كيف أجني المال بسهولة، فسأقول ذلك ؟ بالطبع لا. ومع ذلك، من خلال اللعب على جشع البعض وكسل الآخرين، أعتزم جذب الكثير من الناس إلى موقعي وإثراء نفسي من خلاله.

Nina :  Je ne trouve pas ça très honnête.

نينا: لا أعتقد أن هذا صادق للغاية.

jean :  Je ne fais rien d’illégal.

جين: أنا لا أفعل أي شيء غير قانوني.

Nina :  Je parle d’honnêteté intellectuelle !

نينا: أنا أتحدث عن الصدق الفكري!

 

انتهت محادثة فرنسية حول البدء في العمل الحر 1

محادثة فرنسية حول البدء في العمل الحر 1
محادثة فرنسية حول البدء في العمل الحر 1

يمكنكم أيضاً زيارة الموقع التالي للمزيد من الدروس المتنوعة والهامة في كل فروع اللغة الفرنسية عن طريق الضغط علي الرابط التالي من هنا 

ويمكنكم أيضاً زيارة موقع فرنشاوي وخاصة قسم المحادثات بالموقع للاستزادة ومزيد من الاستفادة عن طريق الضغط هنا 

وفي الختام نشكركم علي حسن المتابعة ونتمني أن نكون وفقنا في تقديم كل ما هو مفيد وممتع لكم والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته

محادثة فرنسية حول البدء في العمل الحر 1
محادثة فرنسية حول البدء في العمل الحر 1

تطبيق فرنشاوي

التعليقات مغلقة.