أنتقل بول حديثاً إلي مسكن جديد بعدما كان يعيش في مدينة غين الفرنسية الشهرية وفي يومه الأول في مسكنة الجديد قابل جارته الجديدة ماغيز، ودارت بينه وبينها محادثة فرنسية مع الجار ، وإذ به يحضر لها هدية من أشهر محال المخبوزات في مدينة غين الفرنسية وإذ بها تسعد بها للغاية ووعدها بأن يحضر لها هدية أخري فيما بعد، في السطور القليلة القادمة سوف تتعرف علي العديد من التعبيرات والمصطلحات الهامة التي سوف تفيدك للغاية خاصة في موضوع الأنتقال إلي مسكن جديد، فأحضر ورقة وقلم وأبدأ معنا علي بركة الله …
Paul : Bonjour, je suis votre nouveau voisin, Paul Caradec. Enchanté.
بول: صباح الخير: أنا جارك الجديد، بول كاغدك. تشرفت بمعرفتك
Maryse : Enchantée, Maryse Lapique. Vous venez d’emménager ?
ماغيز: تشرفت بمعرفتك، ماريز لابيك. هل انتقلت للتو ؟
Paul : Oui, je suis arrivé hier.
بول: نعم، لقد وصلت بالأمس.
Maryse : Vous habitiez où avant ?
ماغيز: أين كنت تسكن في السابق؟
Paul : J’étais à Rennes.
بول: كنت في مدينة غين.
Maryse : Toute ma famille vient de Rennes.
ماغيز: كل عائلتي أتت من مدينة غين.
Paul : Ah, ben ça nous fait un point en commun. Tenez, c’est pour vous.
بول: اه حسناً، لدينا شىء مشترك.تفضلي، هذه لكي.
Maryse : Oh, mais il ne fallait pas(1), qu’est-ce que c’est ?
ماغيز: اوه، شكراً، ما هذا؟
Paul : Ce sont des palets solognots(2).
بول: انه بسكويت من سولونيو.
Maryse : C’est original pour un Breton.
ماغيز: أنه من مدينة بغوتون.
Paul : La prochaine fois que je déménage près de chez vous, je vous apporte du far(3).
بول: المرة القادمة التي سوف أنتقل فيها بالقرب منكم سوف أحضر لكم من المخبوزات المخصوصة لبغوتوني.
Maryse : Apportez-moi plutôt du chouchen.
ماغيز: أحضر لي من الخمر المخصوص لبريطانيا.
Paul : L’info n’est pas tombée dans l’oreille d’un sourd(5). Allez, je vous laisse(6), bonne journée Marie.
بول: سأحفظ هذه المعلومة جيداً. حسناً، سأرحل، طاب يومك يا ماغي.
Maryse : Maryse…
ماغيز: مارغيز..
Paul : Oh, je suis désolé.
بول: اه، أنا آسف.
Maryse : Y a pas de souci(7). Bonne journée, et merci pour les biscuits.
ماغيز: لا توجد مشكلة. طاب يومك وشكرا علي البسكويت.
أهم التعبيرات والكلمات الجديدة التي وردت في المحادثة :
جار جديد nouveau voisin
أنتقل إلي مسكنه الجديد emménager
arriver وصل
يسكن habiter
Rennes مدينة غين الفرنسية
famille عائلة
toute كل
déménager أنتقل إلي
faire un point en commun لديه عامل مشترك
c’est pour vous. هذه لكي (هدية)
il ne fallait pas ما كان يجب أن ترهق نفسك بالهدية (شكراً)
palets أقراص البسكويت
Apportez-moi احضر لي
L’info n’est pas tombée dans l’oreille d’un sourd تعبير فرنسي يدل علي حفظ معلومة هامة جيداً
أنتهت محادثة فرنسية مع الجار 1
للمزيد من التعبيرات الخاصة بالمحادثة في الجيران يمكنك مشاهدة الفيديو التالي علي يوتيوب من هنا
يمكنكم أيضاً زيارة الموقع التالي للمزيد من الدروس المتنوعة والهامة في كل فروع اللغة الفرنسية عن طريق الضغط علي الرابط التالي من هنا
ويمكنكم أيضاً زيارة موقع فرنشاوي وخاصة قسم المحادثات بالموقع للاستزادة ومزيد من الاستفادة عن طريق الضغط هنا
محادثة فرنسية مع الجار 1
وفي الختام نشكركم علي حسن المتابعة ونتمني أن نكون وفقنا في تقديم كل ما هو مفيد وممتع لكم والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته
التعليقات مغلقة.