اعتاد كريس أن يعود متأخراً إلي المنزل دون أن يخبر جينا بسبب تأخره وفي آخر مرة كان وضعه صعباً لكي يقنها بإنه كان في المكتب لان زميله اتصل به في المنزل ليبحث عنه فدارت بينه وبين جينا محادثة فرنسية مع صديقة 1 ، فأحضر ورقة وقلم وأبدأ معنا على بركة الله ….
Gina : Tu as vu l’heure ?
جينا: ألم تري كم الساعة؟
Chris : J’étais au bureau.
كريس: لقد كنت في المكتب.
Gina : En ce moment je trouve que tu es souvent au bureau.
جينا: أجد أنك كثيراً ما تكون في المكتب في الوقت الحالي.
Chris : Oui, on discute avec les collègues.
كريس: نعم، لقد تناقشنا أنا والزملاء.
Gina : C’est bizarre, parce que Michel m’a appelé tout à l’heure.
جينا: هذا غريب، لان ميشيل أتصل بي منذ قليل.
Chris : Ah bon ? Il voulait quoi ?
كريس؟ أحقاً، ماذا كان يريد؟
Gina : Il voulait savoir si tu étais à la maison.
جينا: كان يريد أن يعرف إذا كنت في المنزل.
Chris : Pourquoi il a appelé à la maison, il ne pouvait pas m’appeler sur mon portable ?
كريس: لماذا أتصل بالمنزل، ألم يستطع أن يتواصل معي علي هاتفي الجوال؟
Gina : Tu l’avais peut-être mis en mode avion. Moi aussi, j’ai essayé de t’appeler. J’en ai conclu que tu étais en réunion. Toujours est-il qu’il te cherchait.
جينا: ربما تكون وضعته علي وضع الطيران. أنا أيضاً حاولت الاتصال بك. أستنتجت أنك في إجتماع. مازال يبحث عنك.
Gina : Tu n’étais pas donc pas au « bureau »?
جينا: ألم تكن في المكتب إذن؟
Chris : Mais si, si, j’y étais je t’assure.
كريس: لكن بلى ، بلى ، كنت هناك أؤكد لك ذلك.
Gina : Tu me prends vraiment pour une imbécile. Tu étais où ?
جينا: أتعتقد حقاً أنني حمقاء. أين كنت؟
Chris : Ce n’est pas ce que tu crois.
كريس: ليس ما في ظنك.
Gina : Et qu’est-ce que ce que je devrais croire ?
جينا: وماذا يجب عليَّ أن أعتقد؟
Chris : …
كريس: ……
Gina : Tu crois que je ne sais pas qu’il y a un un bar qui s’appelle le « bureau » ? Alors écoute-moi bien, à partir de maintenant, si tu dois faire des heures sup « au bureau«, tu me préviens avant et tu arrêtes de me faire passer pour une imbécile auprès de tes collègues de bureau. Ça va ? C’est imprimé ?
جينا: هل تعتقد أنني لا أعرف أن هناك حانة تسمى «المكتب» ؟لذا استمع إلي، من الآن فصاعدًا، إذا كان عليك العمل لوقت إضافي في المكتب، فأخبرني من قبل وتوقف عن جعلني أبدو أحمق لزملائك في المكتب. واضح؟ مفهوم ؟
Chris : Je suis désolé.
كريس: أنا آسف.
Gina : Ah au fait, demain soir, je vais rentrer tard, j’ai une réunion importante.
جينا: بالمناسبة، مساء غداً سوف أعود متأخرة ، لدي إجتماع متأخر.
Chris : À oui ? Tu restes au bureau jusqu’à quelle heure ?
كريس: نعم؟ سوف تبقين في المكتب حتي أي ساعة؟
انتهت محادثة فرنسية مع صديقة 1
يمكنكم ايضاً مشاهدة محادثة فرنسية مع صديق من هنا
يمكنكم أيضاً زيارة الموقع التالي للمزيد من الدروس المتنوعة والهامة في كل فروع اللغة الفرنسية عن طريق الضغط علي الرابط التالي من هنا
ويمكنكم أيضاً زيارة موقع فرنشاوي وخاصة قسم المحادثات بالموقع للاستزادة ومزيد من الاستفادة عن طريق الضغط هنا
وفي الختام نشكركم علي حسن المتابعة ونتمني أن نكون وفقنا في تقديم كل ما هو مفيد وممتع لكم والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته
التعليقات مغلقة.