في هذا المقال نتناول تعبيرات فرنسية مع كلمة NEZ التي تعني الأنف, تستخدم هذه الكلمة في بعض التعبيرات التي يستخدمها الفرنسين بكثرة لأعطاء معاني أخرى.
تعبيرات فرنسية مع كلمة NEZ
Expressions avec le mot « nez »
1- Avoir du nez
هذا التعبير يستخدمه الفرنسين للدلالة على أن الشخص لديه دراية وخبرة في شىء ما, مثال :
Mon copain Adam a du nez pour investir dans l’immobilier.
صديقي أدم لديه خبرة في الاسثمار العقاري.
2. Passer sous le nez
هذا التعبير يستخدمه الفرنسين للدلالة أن الشخص لم ينتهز الفرصة, ضيع فرصة من تحت يده, مثال :
Cette occasion m’est passée sous le nez. لم أنتهز هذه الفرصة
3. Avoir le nez dans quelque chose
تعبير فرنسي يدل على تركيز الشخص على شيئا ما وكأنه لا يُخرج أنفه منه, لأحظ المثال التالي :
Il a le nez dans son nouveau travail.
هو منشغل جدا بعمله الجديد.
4. Les doigts dans le nez
يستخدم هذا التعبير بمعنى (سهل جدا) مثال:
Ma soeur résout ses problèmes les doigts dans le nez.
أختي تحل مشاكلها بكل سهولة.
5. A vue de nez
هذا التعبير يستخدم بمعنى (تقريبا) أو (بمجرد النظر) لأحظ المثال التالي :
A vue de nez, il y a 200 30 personnes dans la cour.
يوجد 30 شخص في الفناء تقريبا. (هذه الجملة تعني أننا لم نقم بعد الأشخاص بالضبط لكن عرفنا عددهم التقريبي بمجرد النظر عليهم)
6. Mettre le nez dehors
يستخدم هذا التعبير بمعنى (يخرج) وعادة ما يستخدم بمعنى سلبي للدلالة أن الشخص لا يبقى في بيته بل يخرج كثيرا, مثال:
Je n’ai pas mis le nez dehors depuis 13 jours.
لم نخرج للخارج منذ 13 يوما.
8. Mettre le nez dans les affaires de quelqu’un
يستخدم هذا التعبير مع الشخص الذي يضع أنفه في حياة شخص أخر بشكل فضولي, مثل :
Arrête de mettre ton nez dans mes affaires. Je ne suis plus enfant.
توقف عن التدخل في حياتي, فانا لم أعد طفلا.
يمكنك سماع هذا الدرس من خلال الرابط التالي
10 Expressions avec le mot NEZ
شاهد أيضا
التعليقات مغلقة.