مقارنة بين الأصوات الأنفية [ɛ̃] [œ̃] في اللغة الفرنسية Opposition entre le son [ɛ̃] et le son [œ̃] متى وكيف ننطق أصوات أنفية في اللغة الفرنسية بشكل صحيح وهي [ɛ̃] [œ̃] ضمن سلسلة صوتيات اللغة الفرنسية مع عرض أمثلة على كل صوت مع وليد مصطفى على موقع فرنشاوي
le son [ɛ̃] et le son [œ̃]
Opposition le son [ɛ̃] et le son [œ̃]
Le son [ɛ̃] s’écrit le plus souvent :
– in / im * comme dans : vin, matin, lapin, voisin, timbre, simple, impossible
– yn / ym * comme dans : syndicat, synthèse, thym, sympathie
– ein / eim * comme dans : plein, rein, Reims
– ain / aim * comme dans : main, pain, bain, faim
– (i)en / (y)en / (é)en comme dans : mien, sien, tien, moyen, doyen, citoyen, européen, lycéen, coréen
Cas particuliers :
– en / un (à Paris) : examen, lundi
* le “m” se trouve devant les lettres “p, b, m” et parfois en fin de mot.
Le son [œ̃] s’écrit le plus souvent :
– un / um * comme dans : brun, lundi, chacun, parfum, humble
* le “m” se trouve devant les lettres “p, b, m” et parfois en fin de mot.
ÉCOUTE ET DISCRIMINATION le son [ɛ̃] et le son [œ̃]
Écoutez et répétez.
faim – peins – teint – lin
grand – orange – Jean – lance
bon – pont – ton – font
aucun – chacun – quelques-uns
vin – vent – cinq – cent
importer – emporter – éteins – étends
long – lent – on porte – emporte
ils sont – il sent – trompe – trempe
peindre – pendre – pondre
sain – cent – son
thym – temps – thon
frein – franc – front
C’est très simple.
Il vient le mois prochain.
L’allée est sans fin sous le ciel divin.
Il va dans la chambre.
Le marchand a abandonné son magasin.
J’ai cinq places pour le concert.
Ils sont marins.
C’est un grand rond.
Dans mon coin.
Dans ton bain.
C’est un propos commun.
C’est le moment opportun.
Il est impatient et imprudent.
L’appétit vient en mangeant.
Elle coupe le pain en tranches.
Il t’attend au printemps.
On mange et on danse.
Ils ont une grande maison.
Ils sont en sens interdit.
لمتابعة المزيد حول صوتيات اللغة الفرنسية على موقع فرنشاوي
وللمزيد عن الصوتيات يمكنك زيارة موقع lepointdufl
التعليقات مغلقة.