تعليم اللغة الفرنسية

سلسلة تكلم مثل الفرنسيين Parlez comme les français – الجزء الرابع

سلسلة تكلم مثل الفرنسيين Parlez comme les français - الجزء الرابع

Parlez comme les français

اهلا بكم في الجزء الرابع من سلسلة تكلم مثل الفرنسيين Parlez comme les français وفي هذا الجزء سوف نستكمل ما بدأناه في الاجزاء السابقة من سرد لاشهر التعبيرات العامية باللغة الفرنسية التي سوف تجعلك تتقن اللغة الفرنسية وكأنك أحد أهلها الاصليين، فلنبدا علي بركة الله …

Parlez comme les français

Avoir des fourmis dans les jambes

=

Avoir/ressentir des picotements dans les jambes/des engourdissements

الشعور بوخز في الساق/فقدان الحس

هذا التعبير مساوي له في العامية المصرية التعبير الاتي (رجلي نملت)

Ex: Je suis resté assis trop longtemps, j’ai des fourmis dans les jambes.

لقد مكثت جالساً لمدة طويلة من الوقت، أشعر بوخز في ساقي.

 

Avoir la chair de poule

=

Avoir peur ou avoir froid

يشعر بالخوف أو يشعر بالبرد (طبقاً للنص)

Ex1: La musique dans ce film me donne la chair de poule.

إن الموسيقي في هذا الفيلم جعلتني أشعر بالخوف .

Ex2: J’ai tellement froid que j’en ai la chair de poule.

لقد شعرت بالبرد الشديد .

 

Avoir un chat dans la gorge

=

Avoir de la difficulté à faire sortir les sons de sa gorge.

يجد صعوبة في إخراج الكلام/ صوته مبحوح

Ex: Je ne peux pas parler, j’ai un chat dans la gorge.

لا استطيع الكلام، لدي بحة في صوتي.

 

Être comme un poisson dans l’eau

=

Être très confortable

يشعر بالراحة في مكان ما.

Ex: Vincent est comme un poisson dans l’eau à l’école.

فانسان يشعر بالراحة في المدرسة.

Parlez comme les français

Un froid de canard

=

Un très grand froid/ un froid intense

برد قارص

Ex: Habillez-vous chaudement! Il fait un froid de canard.

أرتدوا ملابس ثقيلة، الجو بارد للغاية.

 

Avoir du pain sur la planche

=

Avoir beaucoup de travail à faire

لديه الكثير من العمل لانجازه

Ex: Il ne reste que deux jours et on a encore beaucoup de pain sur la planche.

لم يتبقي سوي يومين ولدينا الكثير من العمل لانجازه.

 

Être du gâteau/être de la tarte

=

Quelque chose qui est facile

للتعبير عن سهولة شىء ما .

Ex :Lire ce livre, c’est du gâteau!

أقرأ هذا الكتاب، إنه سهل.

 

Être haut comme trois pommes

=

Être petit en taille

وصف شىء / شخص ما بصغر الحجم

Ex: Ton petit frère est haut comme trois pommes.

أخيك الاصغر حجمه صغير .

 

Être rouge comme une tomate

=

Être rouge de gêne ou de honte

يحمر خجلاً

Ex: Quand je dois parler en public, je deviens rouge comme une tomate.

عندما أضطر الحديث أمام العامة ، أحمر خجلاً.

Parlez comme les français

Parlez comme les français

Les carottes sont cuites

=

Il n’y a plus d’espoir

لم يعد هناك أمل

Ex: Maman a dit non. Les carottes sont cuites.

لقد رفضت والدتك ، لم يعد هناك أمل .

 

Ne pas être dans son assiette

=

Ne pas se sentir bien physiquement ou émotionnellement

يشعر بحالة صحية/جسدية سيئة

Ex: J’ai mal à la gorge. Je ne suis pas dans mon assiette.

لدي ألم في حلقي، لا أشعر بحالة جيدة.

Ex2: Il n’a pas l’air d’être dans son assiette.

لا يبدوا بحالة جيدة.

 

Pousser comme une mauvaise herbe

=

Grandir très vite

كًبِرَ سريعا.

Ex: Manon est tellement grand. Il pousse comme de la mauvaise herbe!

مانون دائما كبير الحجم، إنه يكبر سريعا.

  للمزيد من التعبيرات الفرنسية قم بزيارة قسم تعبيرات علي موقع فرنشاوي

 لمزيد من التعبيرات الفرنسية قم بزيارة قسم التعبيرات في موقع www.linternaute.fr باللغة الفرنسية

يمكنكم أيضاً مشاهدة الفيديو التالي باللغة الفرنسية

وفي نهاية الجزء الرابع من هذه السلسلة نتمني أن نكون قدمنا كل ما هو مفيد وممتع لكم ونسأل الله القبول والسداد

تطبيق فرنشاوي

التعليقات مغلقة.