تعليم اللغة الفرنسية

سلسلة تكلم مثل الفرنسيين Parlez comme les français – الجزء التاسع

سلسلة تكلم مثل الفرنسيين Parlez comme les français - الجزء التاسع

parlez comme les français

نستكمل اليوم ما بدأناه في هذه السلسلة الرائعة بعنوان تكلم مثل الفرنسيين لنري ما التعبيرات التي يستخدمها الفرنسيين انفسهم بشكل يومي وتجعل فهمنا للغة صعب لعدم معرفتنا بها، وسوف نستكمل في هذا الجزء باقي هذه التعبيرات، فلنبدأ علي بركة الله .

parlez comme les français
parlez comme les français
Être habillé comme un prince/ Être tiré à quatre épingles
=
Être très bien habillé

Ex: Thomas est tiré à quatre épingles pour sa cérémonie de graduation.

توما في كامل اناقته لأجل حفل التخرج هذا .

Être malade comme un chien/ Avoir une fièvre de cheval
=
Être très malade

Ex :Tu as une fièvre de cheval. Je vais appeler tes parents.

أنت مريض للغاية. سوف اتصل بوالديك.

Être un jeu d’enfant
=
Être facile
هذا التعبير يوجد ما يماثلة في ثقافتنا المصرية وهو التعبير التالي” ده لعب عيال”

Ex: La technologie, c’est un jeu d’enfant pour moi.

التكنولوجيا هي أمر سهل بالنسبة لي.

Faire la grasse matinée
=
Dormir très tard
نام متأخراً

Ex: Demain, il n’y a pas d’école; vous pourrez faire la grasse matinée.

غداً لا يوجد يوم دراسي، يمكنكم النوم متأخراً.

Garder son sang-froid
=
Rester calme
هذا التعبير يوجد ما يساويه في ثقافتنا المصرية وهو تعبير” دمه بارد” ويدل علي الهدوء الشديد لشخص ما أثناء مواقف لا تستدعي هذا الهدوء .

Ex: Même si ton ami te dérange, garde ton sang-froid.

حتي إذا ضايقك صديقك، أبق هادئاً.

parlez comme les français

Il n’y a pas de quoi fouetter un chat
=
Ce n’est pas grave
إنه ليس بالامر المهم.

Ex: Tu peux recommencer. Il n’y a pas de quoi fouetter un chat.

تستطيع البدء من جديد، إنه ليس بالامر الهام.

Mettre la charrue devant les bœufs
=
Sauter les étapes, inverser les étapes à suivre
تخطى النظام/الخطوات ، عكس الخطوات

Ex: Réfléchis avant d’agir et ne mets pas la charrue devant les boeufs.

فكر قبل أن تتصرف ولا تعكس الخطوات.

 

 

parlez comme les français
parlez comme les français

Parlez comme les français

 

Mettre les bouchées doubles
=
Travailler fort pour atteindre un but
عُمِلَّ بقوة ليصل إلي هدفه.

Ex: Vous avez perdu beaucoup de temps. Il va falloir mettre les bouchées doubles pour y arriver.

أنتم أضعتم كثيراً من الوقت ، يجب أن تعملوا بقوة أكثر لتصلوا إلي هدفكم.

Ne faire ni chaud ni froid
=
Laisser indifferent
بَقٍيَّ غير مكترث بالامر.

Ex: Vous pouvez utiliser cette salle ou bien celle-ci, ça ne me fait ni chaud ni froid.

يمكنك أن تستخدم هذه القاعة أو تلك الاخري فهذا الامر لا يهمني.

Ouvrir la boîte de Pandore
=
Déclencher une série d’événements successifs et désastreux

Ex : Avec ce mensonge, Julie a ouvert la boîte de Pandore.

بهذه الكذبة بدأت جولية سلسلة من الاحداث الكارثية.

parlez comme les français

Être dans le pétrin
=
Avoir des problems

Ex: Pinocchio s’est mis dans le pétrin avec ses mensonges.

وضع بينوكيو نفسه في مشاكل بسبب أكاذيبه.

 

  للمزيد من التعبيرات الفرنسية قم بزيارة قسم تعبيرات علي موقع فرنشاوي

 لمزيد من التعبيرات الفرنسية قم بزيارة قسم التعبيرات في موقع www.linternaute.fr باللغة الفرنسية

يمكنكم أيضاً مشاهدة الفيديو التالي باللغة الفرنسية

وفي نهاية الجزء التاسع من هذه السلسلة نتمني أن نكون قدمنا كل ما هو مفيد وممتع لكم ونسأل الله القبول والسداد

parlez comme les français

تطبيق فرنشاوي

التعليقات مغلقة.